NUORODA: http://knygadvaris.lt/fiksacijos.php?FId=10310&OId=7338 PAVADINIMAS: Teksto 2004 m. redakcija DUOMENŲ TIPAS: visateksčiai duomenys FIKSACIJOS TIPAS: Redaguota versija TEKSTINIS TURINYS: Kad kada randi ant sienos kai smetonės uždrėbta (kempę iš pūvančio balkio), tai žinok, kad ragana pas tave yra buvus. Tai, į antrąpus sienos išėjus, pamieruok tiesiai į tą vietą ir durk su peiliu ar su yla, tai ta ragana bus ant vieno karto pagalam.
O kad nori, kad ji pas tave ateitų, t. y. nori žinoti, kas ji tokia būtų, tai reik tą smetonę į ugnį įmesti, o ji tuoj ir ateis, šio to prasimetus pasiskolint. Bet jai nieko nereik duoti, tiktai išlojoti ir išvaryti iš grinčios ir iš kiemo, dabojant, kad ji pati ko nepasigreibtų nuo tavės, neišsineštų. Mat jai širdį smaug, jai jau blogai, o kad ji ką tai pasigreibs nuo tavės, tai jai ir bus tuoj geriaus.
PATEIKĖJAS: Ignacas Navickas FIKSUOTOJAS: Matas Slančiauskas FIKSAVIMO METAI: 1900-1901 IDENTIFIKUOTA FIKSAVIMO VIETA: Trumpaitėliai, k., Rudiškių sen., Joniškio r. sav., Šiaulių apskr., Lietuvos Respublika
SKELBTA LEIDINYJE: Leidinio aprašas, P. 244, Nr. 262 Jono Basanavičiaus tautosakos biblioteka, t. 12. Juodoji knyga. Surinko Jonas Basanavičius. Sudarė Kostas Aleksynas. Parengė Kostas Aleksynas, Leonardas Sauka. Įvadą ir paaiškinimus parašė Leonardas Sauka. Vilnius: Lietuvių literatūros ir tautosakos institutas, 2004. (Duomenų bazėje skelbiamo teksto šaltinis) SAUGOMA: LLTI BR (Lietuvių literatūros ir tautosakos instituto bibliotekos rankraštynas) | F 2-434 („Juodosios knygos”), Nr. 262, Mato Slančiausko pluoštas 10 ©: Parengimas Leonardas Sauka Lietuvių literatūros ir tautosakos institutas ©: Parengimas Kostas Aleksynas Lietuvių literatūros ir tautosakos institutas PASTABOS: L. Sauka BsTB 12 p. 516 nurodo, kuo LMD I 1063(225) variantas skiriasi nuo skelbiamojo BsTB 12: „Kad randi“ vietoj „Kad kada randi“; „buvus“ vietoj „yra buvus“; „išėjęs“ vietoj „išėjus“; „durk“ vietoj „durk su peiliu ar su yla“; „yra“ vietoj „būtų“; „neduoti“ vietoj„ nereik duoti“; „iš savo kiemo“ vietoj „iš kiemo“; „Bo mat“ vietoj „mat“. Atgal |