Knygadvario objektas
NUORODA: http://knygadvaris.lt/objektas.php?OId=4696 PAVADINIMAS: BsTB 11 414-61 Mįslė [Apie katiną ir mėsą] PRIKLAUSO DUOMENŲ RINKINIUI: Jono Basanavičiaus tautosakos biblioteka: 11 tomas Įvairi tautosaka iš rinkinių. Surinko Jonas Basanavičius.
Vilnius: Lietuvių literatūros ir tautosakos institutas, 2002
Į šį tomą sudėti J. Basanavičiaus sukaupti tautosakos pluoštai, nepatekę į stambiąsias jo rengtas knygas. Kai kas buvo paskelbta periodiniuose leidiniuose ar sudėta į nedidelę knygelę, o dalis kūrinių mūsų laikus pasiekė rankraštynuose.
Dainos užrašytos įvairiais laikotarpiais – vienos tuomet, kai J. Basanavičius dar buvo gimnazistas (1866–1867), kitos – jau po daugiau kaip 40 metų (1909), kai jis, Lietuvių mokslo draugijai parūpinęs fonografą, vėl pasišovė užrašinėti dainas. Nepaprastos vertės yra „Lietuvių raudos“, spaudoje pirmąsyk paskelbtos 1926 m. Dauguma jų užrašyta Dzūkijoje, be to, pateikiama aukštaitiškų (užrašytų XIX a. viduryje) ir suvalkietiškų variantų. Į knygą pateko ir liaudies prozos kūrinių. Skyrius „Pasakojimai bei anekdotai apie kun. Antaną Strazdą“ – vienas iš ryškiausių tautosakos tekstų pluošų, skirtų neeilinei asmenybei. Tome paskelbta daugiau kaip pusketvirto šimto mįslių, pluošteliai patarlių, gamtos pamėgdžiojimų, senovinis žaidimas. J. Basanavičius kaupė prietarus, burtus, tikėjimus – jų pateko ir į šį tomą. Knygutėje „Medega mūsų tautiškai vaistinykystai“ (1898), kuria užbaigiamas šis „Jono Basanavičiaus tautosakos bibliotekos“ tomas, jis paskelbė turėtą liaudišką medžiagą apie ligas: jų pavadinimus, požymius, kilmės aiškinimus, gydymą. Tikroviški pastebėjimai, racionalūs aiškinimai čia susipynę su fantastiniais samprotavimais. Tai reikšmingas šaltinis tiriant lietuvių liaudies mediciną.
„Jono Basanavičiaus tautosakos bibliotekos“ vienuoliktą tomą parengė Kostas Aleksynas ir Leonardas Sauka.
Tekstus „Aruoduose“ adaptavo, aprašė ir komentavo dr. Dovilė Kulakauskienė, dr. Aelita Kensminienė, doktorantė Nijolė Kazlauskienė, Jurga Dambrauskaitė 2009 metais pagal Lietuvių literatūros ir tautosakos instituto ir Matematikos ir informatikos instituto bendrą projektą „Skaitmeninė Jono Basanavičiaus lietuvių tautosakos biblioteka (LieTa)“ (2008–2010, vadovė dr. Jūratė Šlekonytė). Asmenis „Aruodų“ Personalijų banke identifikavo ir aprašė Andželika Jakubynienė. Projektą parėmė Lietuvos valstybinis mokslo ir studijų fondas.
ANOTACIJA: Tupi kampe tupikas, prašo Dievo, kad numestų kibiką. TURINYS: 2002 m. redakcija
MOKSLINĖ KLASIFIKACIJA: FOLKLORISTIKA | TAUTOSAKA | SAKYTINĖ TAUTOSAKA | TRUMPIEJI PASAKYMAI | Uždaviniai | MĮSLĖS | OBJEKTŲ MĮSLĖS MOKSLINIS KOMENTARAS Tekstas priklauso D1 versijai "Karo karikas, tupi tupikas; prašo Dievo tupikas, kad nukristų karikas", kurią sudaro 30 mįslių. Visą tipą "Kabo kabikas, tupi tupikas; kad kabikas nekabėtų, tai tupikas netupėtų" šiuo metu sudaro apie 400 mįslių. Kitos versijos: A2 Tupi tupikas, kaba kabikas, kad tupikas netupėtų, ir kabikas nekabėtų; A3 Kabo kabikas, žiūri žiūrikas, kad kabikas nekabėtų, ir žiūrikas nežiūrėtų; B1 Karo karikas, tupi tupikas: kad tu nekarotum, tai aš netupėčiau; B2 Karo karikas, tupi tupikas: kad tu netupėtai, tai aš nekaročiau; C1 Tupi tupikas, kaba kabikas; C2 Kaba kabikas, žiūri žiūrikas; C3 Kad kabikas nekabėtų, tai tupikas netupėtų; D2 Tupi tupikas, žiūri žiūrikas; prašo Dievo žiūrikas, kad nupultų tupikas. Visi atsakymai: katinas, katė, lašiniai (daugiausia), skilandis, mėsa, dešra, paltis, kumpis, lazdynas, riešutas, svirtis, šulinys, obelis, obuolys, ožys, vaikas, žemė. MOKSLINIS KOMENTARAS Populiari mįslė apie katiną ir mėsą. Šio mįslės tipo užrašyta ~ 200 variantų (Kns). Kitas tome esantis variantas – 298 tekstas. MOKSLINIS KOMENTARAS Pastabos Slg. Schleicher p... rodo, kad pažymėtas tekstas yra panašus į Augusto Schleicherio pateiktąjį KOMENTARO AUTORIUS: Leonardas Sauka 2002 Handbuch der Litauischen Sprache von August Schleicher, t. 2: Litauisches Lesebuch und Glossar... Prag, 1856. KOMENTARAS SKELBTAS LEIDINYJE:Leidinio aprašas, P. 501 ©: Sukūrimas Leonardas Sauka Lietuvių literatūros ir tautosakos institutas PASTABOS: Handbuch der Litauischen Sprache von August Schleicher, t. 2: Litauisches Lesebuch und Glossar... Prag, 1856. Atgal |